龙仁青作品分享签售会在西宁举行

2018-04-20 10:21:16 来源:海东时报 点击: 手机看报 收藏本文
□ 时报记者 雪归

“龙仁青的文字氤氲着藏文化的奇异玄妙。在同质化日益抹杀着作家们的才情和想象力的今天,龙仁青的小说却表达出这个时代少有的异质性。这是青藏高原对他的深情馈赠,也是他致力于这种‘高地写作’所获得的殊胜妙果。我相信,每一位读者,都能够感受到他的文字所散发出的不一样的气韵,以及那份宁静和缓慢。”

这是著名作家、评论家、中国作家协会副主席李敬泽对龙仁青作品的评价。

“龙仁青藏地文典”系列出版后,位于西宁海湖新区唐道 637地下一层的几何书店特邀著名小说家、翻译家龙仁青,为对高原文化满怀兴趣的读者朋友们近距离讲谈《格萨尔》史诗的翻译历程。当日同时也邀请了特邀嘉宾郭建强对话龙仁青分享感受。

据了解,《格萨尔》的汉译最早开始于上世纪五六十年代,当时青海就组织了多位懂汉藏双语的专家,对《格萨尔》史诗的部分内容作了汉译。到了上世纪七八十年代,青海人民出版社又邀请了一些著名诗人、作家对其中一些部本作了润色后出版,其中,《霍岭大战》等版本非常受欢迎。

本世纪以来,国家对《格萨尔》史诗的汉译工作非常重视,投入了大量的人力和财力进行翻译。但凡是在我国有《格萨尔》流传的地方,如西藏、甘肃、青海、四川等,都成立了相应的机构,在作《格萨尔》史诗的研究和翻译。

目前,由龙仁青翻译并已出版的《格萨尔》有两本,一本是果洛藏族自治州著名艺人格日尖参说唱的部本《敦氏预言授记》,一本是由西藏一位名叫桑珠的老艺人说唱的部本——《格萨尔桑珠本》的汉译,其中的《百热山羊宗》已出版。

龙仁青,小说家、翻译家,出生于青海湖畔,中国作协会员,青海省作协副主席。出版有文集《龙仁青藏地文典》(三卷本) 、小说集《光荣的草原》《锅庄》等。翻译出版有《端智嘉经典小说选译》《仓央嘉措诗歌集》《居·格桑的诗》及《格萨尔》史诗部本《敦氏预言授记》《白热山羊宗》等。

郭建强,中国作协会员,青海作协副主席。著有诗集《穿过》《植物园之诗》《昆仑书》等。获青海省第六届文学艺术创作奖,第二届中华优秀出版物奖,2015中国桃花潭国际诗歌艺术节新锐诗人奖,《人民文学》2015年度诗歌奖。

上一篇:万水千山走遍
下一篇:最后一页